Uncategorized

Cara Menjadi Penerjemah: Langkah Menuju Impian Anda

Tetapi jika Anda benar-benar senang dengan transisi di antara semua opsi ini, ada peluang kuat bahwa impian Anda akan terjemahkan.
Bahkan dengan semua program terjemahan hebat di luar sana, masih ada kebutuhan besar bagi orang-orang untuk dapat menerjemahkan terjemahan yang jelas, singkat dan akurat.
Bahkan, Biro Penghasilan Ketenagakerjaan Indeks Pendapatan menunjukkan bahwa pertumbuhan di daerah ini diharapkan lebih cepat dari rata-rata di tahun-tahun mendatang, yang berarti pekerjaan baru mungkin tetap terbuka.
Apa pun bahasa yang Anda pilih, dengan keterampilan dan kualifikasi yang tepat, Anda mungkin dapat menemukan pekerjaan dalam menerjemahkan antara bahasa itu dan bahasa ibu Anda.
Mungkin impian Anda adalah mendapatkan penerjemah dari toko Anda.
Atau Anda mungkin lebih suka bekerja sebagai penerjemah reguler untuk perusahaan atau organisasi apa pun, atau mungkin pemerintah.
Jadi, jika Anda memimpikan karya terjemahan, ikuti tujuh langkah di bawah ini untuk masuk ke pekerjaan impian itu.
jasa translate bandung yang dilakukan penerjemah?
Secara teknis, interpretasi dan terjemahan adalah dua profesi yang berbeda. Meskipun kedua fungsi memerlukan setidaknya satu bahasa tambahan, interpretasi simultan dari terjemahan dilakukan secara tertulis, sehingga pekerjaan penerjemah difokuskan pada menerjemahkan teks ke dalam bahasa yang berbeda. Biasanya penerjemah menerjemahkan dari bahasa sumbernya ke bahasa ibu mereka. Meskipun seorang penerjemah dapat sepenuhnya memahami bahasa ibunya dan mungkin dapat menulis dengan baik, menulis dalam bahasa ibu lebih mudah, dan pesan-pesannya biasanya keluar dengan mudah dan alami.
Penerjemah bekerja di berbagai industri, dari pemerintah hingga kedokteran hingga bisnis, hingga pendidikan dan semua yang ada di antaranya. Industri apa pun yang menggunakan bahasa mungkin memerlukan penerjemah.
Kebanyakan penerjemah seringkali mandiri atau memiliki pekerjaan sendiri. Namun, yang lain bekerja di organisasi atau bahkan untuk satu majikan. Ini memberikan fleksibilitas pada penerjemah apakah mereka perlu melakukan pekerjaan yang konsisten atau lebih suka mengatur jadwal mereka sendiri.

Pelajari bahasa sumber Anda secara luas.
Pertama dan terpenting, Anda harus memilih bahasa dan belajar secara mendalam.
Ada terjemahan yang tersedia untuk hampir setiap bahasa, dan ada argumen untuk dibuat di hampir setiap bahasa yang dapat Anda panggil. Tentu saja ada banyak terjemahan untuk bahasa yang paling umum. Namun, ketika orang menjadi lebih akrab dengan bahasa-bahasa ini, ada lebih banyak kompetisi untuk bekerja. Meskipun mungkin ada pekerjaan yang tersedia dalam lebih sedikit bahasa, hanya sains yang dapat membedakan Anda dari publik dan memberi Anda akses ke pekerjaan yang hanya bisa dilakukan oleh sedikit orang.
Dalam memilih bahasa, Anda mungkin ingin mempertimbangkan untuk mencari pekerjaan yang ada.
Untuk melakukan ini, Anda dapat melihat daftar lengkap penerjemah saat ini. Jika Anda tertarik pada bidang tertentu, Anda juga dapat menemukan bahasa yang serupa di bidang ini. Misalnya, jika Anda tertarik pada diplomasi atau luar negeri, bahasa resmi Perserikatan Bangsa-Bangsa (Arab, Cina, Inggris, Prancis, Rusia dan Spanyol) berguna.

Leave a Reply

Comment
Name*
Mail*
Website*